歌唱教學詢問專線☎:0917166561台南市東平路164號

目前分類:日本の歌曲 (10)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

平和への祈り





















































































































































原文



鳩よ かぎりなき この大空をいだけ



ひらかな



はとよ かぎりなき このおおそらをいだけ



中文



無數的鴿子    擁抱這大天空



原文



愛と勇気の 翼を広げて



ひらかな



あいゆうきの つばさひろげて



中文



展開著愛與勇氣的翅膀



原文



神が造った 自然のめぐみ



ひらかな



かみつくった じねんのめぐみ



中文



上帝創造出自然的恩惠



原文



汚しちゃならぬ 大事なものを



ひらかな



よごしちゃならぬ だいじなものを



中文



這種重要的事情   不可以弄髒掉



原文



鳩よ 鳩よ お前が 護っておくれ



ひらかな



はと はとよ おまえが まもっておくれ



中文



鴿子阿 鴿子阿 祢們可要好好保護著阿



原文



鳩よ うるわしき この大空を翔べ



ひらかな



はとよ うるわしき このおおそら



中文



亮麗的鴿子    飛翔著大天空



原文



荒れた地球に光を与えて



ひらかな



れたちきゅうひかりあたえて



中文



給這荒野的地球  授予了光芒



原文



人の人との 心をつなぎ



ひらかな



ひとひととの こころをつなぎ



中文



人與人之間 心中連結著



原文



みどり豊かな 未来のために



ひらかな



みどりゆたかな みらいのために



中文



為了未來會出現的綠野豐盛



原文



鳩よ 鳩よ お前が 教えておくれ



ひらかな



はとよ はとよ おまえが おしえておくれ



中文



鴿子阿 鴿子阿 祢們可要好好教導著阿



原文



鳩よ はてしなき この大空を行け



ひらかな



はとよ はてしなき このおおそら



中文



永無終點的鴿子    衝向著大天空



原文



世界平和の 天使を担って



ひらかな



せかいへいわの てんしになって



中文



擔任著世界和平的天使



原文



時の流れに 人間たちが



ひらかな



ときながれに にんげんたちが



中文



但人們隨著時光的流逝



原文



争いながら なくしたものを



ひらかな



あらそいながら なくしたものを



中文



和同時紛爭著  之後便失去了這些重要的事物



原文



鳩よ 鳩よ お前が 見つけておくれ



ひらかな



はとよ はとよ おまえ みつけておくれ



中文



鴿子阿 鴿子阿 祢們可要好好看著阿



原文



鳩よ 鳩よ お前が 見つけておくれ



ひらかな



はとよ はとよ おまえ みつけておくれ



中文



鴿子阿 鴿子阿 祢們可要好好看著阿



 

向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

マディソンの恋
























































































































































































原文



枯葉が青葉に 蘇る



ひらかな



かれはあおばに よみがえ



中文



當枯葉便成綠葉    復活了



原文



不思議な恋なの 魔法かしら



ひらかな



ふしぎこいなの まほうかしら



中文



因魔法 而有這不可思議的戀愛



原文



悪魔が仕組んだ 出逢いなら



ひらかな



あくましくんだ であいなら



中文



就遭遇到了  並跟惡魔一起籌備計劃



原文



サタンに接吻 してあげる



ひらかな



サタンにくちつけ してあげる



中文



並和撒旦    接吻了



原文



命炎やして 溶けまじ合えば



ひらかな



いのちもやしてやして けまじえば



中文



用火焰作成的生命  相合融化



原文



何故にこうも  懐かしいのか



ひらかな



なぜにこうも  なつかしいのか



中文



為何這樣也能懷念



原文



もしかして…前の世は…



ひらかな



もしかして…まえは…



中文



難道說……   前世是………



原文



きっとそうよ そうでなけりゃ



ひらかな



きっとそうよ そうでなけりゃ



中文



一定沒錯    不是那樣子



原文



こんなにも こんなにも 愛しい訳がない



ひらかな



こんなにも こんなにも いとしいわけがない



中文



就算這樣  就算這樣  這份愛是沒有理由的



原文



あぁー あぁー あぁー



ひらかな



あぁー あぁー あぁー



中文



~        ~         ~



原文



忘れていたのに 踊る胸



ひらかな



すれていたのに おどむね



中文



已經忘記了 胸中的舞動



原文



封印解けて 熱い吐息



ひらかな



ふういんほどけて あつといき 



中文



解開了封印  吐出了灼熱的氣息



原文



地獄も畏れぬ この時を



ひらかな



じごくおそれぬ このとき



中文



這個時候連地獄也不怕  



原文



許して隠して 月雲よ



ひらかな



ゆるしてかくして つきくも



中文



月雲容許  掩蓋著  



原文



命炎やして 溶けまじ合えば



ひらかな



いのちもやしてやして けまじえば



中文



用火焰作成的生命  相合融化



原文



何故にこうも  懐かしいのか



ひらかな



なぜにこうも  なつかしいのか



中文



為何這樣也能懷念



原文



もしかして…前の世は…



ひらかな



もしかして…まえは…



中文



難道說……   前世是………



原文



きっとそうよ そうでなけりゃ



ひらかな



きっとそうよ そうでなけりゃ



中文



一定沒錯    不是那樣子



原文



こんなにも こんなにも 愛しい訳がない



ひらかな



こんなにも こんなにも いとしいわけがない



中文



就算這樣  就算這樣  這份愛是沒有理由的



原文



あぁー あぁー あぁー



ひらかな



あぁー あぁー あぁー



中文



~        ~         ~



 

向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

氷の炎

































































































































































































原文



涙で 消せるほど ささやかな 



ひらかな



なみだで けせるほど ささやかな 



中文



若眼淚能那樣就消失解決   那太微薄了是吧



原文



火遊びなら 良かったけれど



ひらかな



ひあそびなら かったけれど



中文



既然這樣玩火   還比較好吧



原文



あなたを愛しすぎてしまったから



ひらかな



あなたをあいしすぎてしまったから



中文



因為真的太愛妳了



原文



全てを捨てそうで怖い



ひらかな



すべてをてそうでこわ



中文



要全部丟的一乾二淨的話真的很可怕



原文



さようなら さようなら 好きな人が出来たの



ひらかな



さようなら さようなら きなひとできたの



中文



再見  再見  已經有喜歡的人了



原文



さようなら さようなら 嘘をつくと寒いわ



ひらかな



さようなら さようなら うそをつくとさむいわ



中文



再見  再見  這種寒冷的撒謊



原文



燃え尽きて 灰になるより



ひらかな



きて はいになるより



中文



燃燒殆盡   成為了灰燼



原文



燃え上がる 恋の炎



ひらかな



えあがる こいほのお



中文



往上面燃燒著    戀愛的火燄



原文



そのまま そのまま 凍らせましょう



ひらかな



そのまま そのまま こおらせましょう



中文



就那樣   就那樣   凍結起來吧



原文



吐息に 揺れるほど 密やかな



ひらかな



といき  れるほど  ひそやかな



中文



吐著氣 那樣搖晃著  那太寂靜了是吧



原文



火遊びなら 忘れるけれど



ひらかな



ひあそびなら わすれるけれど



中文



既然如此玩火   還是忘記吧



原文



あなたを愛しすぎてしまったから



ひらかな



あなたをあいしすぎてしまったから



中文



因為真的太相信妳了



原文



別れを 言われたら怖い



ひらかな



わかれを われたらこわ



中文



要說出分開這句話真的很可怕



原文



さようなら さようなら 夢はいつか覚めるわ



ひらかな



さようなら さようなら ゆめはいつかめるわ



中文



再見  再見  夢何時會醒過來



原文



さようなら さようなら 覚める前にこわすの



ひらかな



さようなら さようなら めるまえにこわすの



中文



再見  再見  醒過來之前要先破壞掉



原文



燃え尽きて 嫌になるより



ひらかな



きて いやになるより



中文



燃燒殆盡   成為了討厭



原文



燃え上がる 恋の炎



ひらかな



えあがる こいほのお



中文



往上面燃燒著    戀愛的火燄



原文



このまま このまま 凍らせましょう



ひらかな



このまま このまま こおらせましょう



中文



就這樣   就這樣   凍結起來吧



原文



燃え尽きて 灰になるより



ひらかな



きて はいになるより



中文



燃燒殆盡   成為了灰燼



原文



燃え上がる 恋の炎



ひらかな



えあがる こいほのお



中文



往上面燃燒著    戀愛的火燄



原文



そのまま そのまま 凍らせましょう



ひらかな



そのまま そのまま こおらせましょう



中文



就那樣   就那樣


向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哀愁的海峽







































































































































































原文



なぜかしら二人は離れて生きて



ひらかな



なぜかしらふたりはなれてきて



中文



為何兩個人的生活就此分開呢



原文



こころ呼び合う悲しいさだめ



ひらかな



こころかなしいさだめ



中文



在心中互相招呼著 悲慘的命運



原文



暗い波間に浮かんで消える



ひらかな



くらなみまかんでえる



中文



在黑暗的波浪中若隱若現



原文



面影ひとつ夢ひとつ



ひらかな



おもかげひとつゆめひとつ



中文



一個面貌  一場夢



原文



涙映したホテルの窓の



ひらかな



なみだうつしたホテルのまど



中文



眼淚映照在旅館的窗戶



原文



外は果てない哀の海峡



ひらかな



そとてないあいかいきょう



中文



沒有盡頭之哀愁海峽的外面



原文



たまらな会いたい逢うのが怖い



ひらかな



たまらないたいうのがこわ



中文



再也忍不住的想見面 但見了面又會很怕



原文



もとのきれいな私じゃないわ



ひらかな



もとのきれいなわたしじゃないわ



中文



這不是原來漂亮的我



原文



せめて教えて 幸せですか



ひらかな



せめておしえて しあわせですか



中文



至少這樣的話     會幸福嗎



原文



漁り火遠く またひとつ



ひらかな



いさびとおく またひとつ



中文



只又是一個 遠方抓火



原文



忘れられない 女の胸を



ひらかな



わすれられない おんなむね



中文



不能忘記  女人的胸襟



原文



波が濡らした 哀の海峡



ひらかな



なみらした あいかいきょう



中文



波浪弄濕了哀愁的海峽



原文



この世では一緒に なれない恋を



ひらかな



このではいっしょに なれないこい



中文



跟這世人在一起的這種不習慣的戀愛



原文



知って泣くのが カモメが一羽



ひらかな



ってくのが カモメがいちわ



中文



表示哭泣著   海鷗的一根羽毛  



原文



未練ゆさぶる海鳴り聞いて



ひらかな



みれんゆさぶるうみなりきいて



中文



放不下動搖著 聽著海叫聲



原文



ひとり旅立つ夜明け前



ひらかな



ひとりたびたよるあまえ



中文



破曉前要一個人出發旅行



原文



どこで生きても あなたはいない



ひらかな



どこできても あなたはいない



中文



不管到哪裡生活 你也都不會在了



原文



淋すきます 哀の海峡



ひらかな



さみしすぎます あいかいきょう



中文



太冷清寂寞了 哀愁的海峽



 

向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



六本木ララバイ



































































































































原文



あなたのやさしさが 痛いほど分かり過ぎる



ひらかな



あなたのやさしさが いたいほどかりぎる



中文



你的溫柔對待   那樣的痛楚 已知道太多了



原文



さよならの言葉さえ 言えずに別れた人よ



ひらかな



さよならのことばさえ えずにわかれた人よ



中文



再見這句冷清的話  無法說給分手的人聽



原文



季節の足音 心で聞きながら 



ひらかな



きせつあしおん こころきながら 



中文



季節的腳步聲  在心理面一邊聽著



原文



ララバイ ララバイ 瞳を閉じて



ひらかな



ララバイ ララバイ ひとみじて



中文



搖籃曲  搖籃曲   然後閉上了眼睛



原文



東京の夜明けに歌う子守唄



ひらかな



とうきょうよるあけにうたこもりうた



中文



破曉時的東京唱著兒歌



原文



明日の運命など誰にもわかりはしない



ひらかな



あしたさだめなどだれにもわかりはしない



中文



明天會有什麼命運 誰也不清楚



原文



出会えと別れとためにだけ生きてる人よ



ひらかな



であえわかれとためにだけきてるひと



中文



遇見與分別  只為了這些活著的人阿



原文



木枯しささやく心を抱きながら



ひらかな



こがらしささやくこころだきながら



中文



寒風 向低聲私語的心裡一邊抱著



原文



ララバイ ララバイ 涙をふいて



ひらかな



ララバイ ララバイ なみだをふいて



中文



搖籃曲  搖籃曲   然後擦拭著眼淚



原文



東京の夜明けに歌う子守唄



ひらかな



とうきょうよるあけにうたこもりうた



中文



破曉時的東京唱著兒歌



原文



失くしたあの夢 心で呼びながら



ひらかな



くしたあのゆめ こころびながら



中文



已經失去的夢 在心中一邊的呼喚著



原文



ララバイ ララバイ おやすみよ



ひらかな



ララバイ ララバイ おやすみよ



中文



搖籃曲  搖籃曲  然後晚安吧



原文



東京の夜明けに歌う子守唄



ひらかな



とうきょうよるあけにうたこもりうた



中文



破曉時的東京唱著兒歌



原文



東京の夜明けに歌う子守唄



ひらかな



とうきょうよるあけにうたこもりうた



中文



破曉時的東京唱著兒歌




向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Sep 16 Tue 2008 21:36
  • 新雪

新雪
















































































































原文



紫けむる新雪の



ひらかな



むらさきけむるしんせつ



中文



像紫色的煙般的新雪



原文



峰ふり仰ぐこのこころ



ひらかな



みねふりあおぐこのこころ



中文



仰看著山峰下  這份心情



原文



ふもとの丘の 小草しけば



ひらかな



ふもとのおかの こくさしけば



中文



山下的丘陵 散佈著小草



原文



草の青さが身にしみる



ひらかな



くさあおさがにしみる



中文



綠色的 草 滲入了身體



原文



けがれを知らぬ新雪の



ひらかな



けがれをらぬしんせつ



中文



不知道什麼是骯髒的新雪



原文



素肌へ匂う朝の陽よ



ひらかな



すはだにおあさ



中文



早上的陽光聞著那自然的皮膚



原文



わかい人生に幸あれかしと



ひらかな



わかいにんせいにさちあれかしと



中文



為年輕的人生 給了幸運



原文



祈る瞼に湧くなみだ



ひらかな



いのるまぶたわくなみだ



中文



眼皮像祈禱般冒出了眼淚



原文



大地を踏んでがっちりと



ひらかな



だいちんでがっちりと



中文



踏著很堅固的大地



原文



未来へ続く尾根づたい



ひらかな



みらいつづおねづたい



中文



未來續的沿著山脊



原文



新雪光るあの峰こえて



ひらかな



しんせつひかるあのみねこえて



中文



新雪的光芒跨過那山峰



原文



ゆこうよ元気よ若人



ひらかな



ゆこうよげんきわこうど



中文



有精神的向前走吧  年輕人



 

向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



 


千曲川



山口洋子 作詞
猪俣公章 作曲





( みず ) ( なが )れに  ( はな )びらをそっと ( う )かべて 


流水上輕輕地漂浮著花瓣


( な )いた ( ひと ) ( わす )れな ( ぐさ )に かえらぬ初恋 ( こい ) ( おも ) ( だ )させる 信濃 ( しなの )旅路 ( たび )


淚人兒望著萱草 不禁想起那一去不返的初戀 在這信濃的旅途上


明日 ( あす )はいずこか  ( う ) ( ぐも ) ( けむ )りたなびく 浅間山 ( あさまやま )


明日在何方? 浮雲煙霧繚繞的淺間山


( よ )べどはるかに  ( みやこ ) ( とお )


既使吶喊 家鄉依然遙遠
( あき ) ( かぜ ) ( た )つ すすきの ( みち )


在這刮起秋風的芒草小路上


一人 ( ひとり )たどれば 草笛 ( くさぶえ ) ( ね )いろ ( かな )しき 千曲川 ( ちくまがわ )


獨自一人走著 千曲川旁 草笛的音色是那樣地哀愁
よせるさざ ( なみ ) くれゆく ( きし )


微波不停地盪向岸邊
( さと ) ( ひ )ともる 信濃 ( しなの )旅路 ( たび )


鄉間亮地了燈火 在這信濃的旅途上


向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


惚れた女が死んだ夜は

























































































































































































原文



なぐさめなんかはほしくない



ひらかな



なぐさめなんかはほしくない



中文



不想要  安慰之類的話



原文



黙って酒だけ おいてゆけ



ひらかな



だまってさけだけ おいてゆけ



中文



窩在那裡靜靜的喝著酒



原文



惚れた女が死んだ夜は



ひらかな



れたおんなんだ



中文



愛慕的女人過世的夜晚



原文



俺はひとりで酒をくむ



ひらかな



おれはひとりでさけをくむ



中文



我一個人在那喝著酒



原文



わかりはしないさ この痛み  



ひらかな



わかりはしないさ このいたみ  



中文



無法體會    那種痛苦



原文



どこへもやりばのない気持ち



ひらかな



どこへもやりばのないきも



中文



不管在哪裡  心情都無法發洩



原文



惚れた女が死んだ夜は



ひらかな



れたおんなんだ



中文



愛慕的女人過世的夜晚



原文



雨よ降れ降れ 泣いて降れ



ひらかな



あめれ いて



中文



雨 下著 下著  我哭泣著



原文



酒よ酒よ俺を泣かすなよ



ひらかな



さけさけおれかすなよ



中文



酒阿 酒阿 使我哭泣著



原文



甘えてすがっさみしがり



ひらかな



あまえてすがっさみしがり



中文



少了這份撒嬌     感覺到很寂寞



原文



ふり向きゃいつでもそこにいた



ひらかな



ふりきゃいつでもそこにいた



中文



不管何時回頭都能看到妳



原文



惚れた女が死んだ夜は



ひらかな



れたおんなんだ



中文



愛慕的女人過世的夜晚



原文



何を言っても ぐちになる



ひらかな



なにっても ぐちになる



中文



說什麼也都變成埋怨



原文



いいやつばかりが先にゆく



ひらかな



いいやつばかりがさきにゆく



中文



好的事物都先走了



原文



どうでもいいのが残される



ひらかな



どうでもいいのがのこされる



中文



不知如何是好的事務 都被留了下來



原文



惚れた女が死んだ夜は



ひらかな



れたおんなんだ



中文



愛慕的女人過世的夜晚



原文



涙流れるままでいい



ひらかな



なみだながれるままでいい



中文



眼淚就這樣的流著可以吧



原文



酒よ酒よ俺を泣かすなよ



ひらかな



さけさけおれかすなよ



中文



酒阿 酒阿 使我哭泣著



原文



酒よ酒よ俺を泣かすなよ



ひらかな



さけさけおれかすなよ



中文



酒阿 酒阿 使我哭泣著



 



 



 



 



 



 



 


向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

駅裏あかり
















































































































原文



義理を通せば肩が凝る



ひらかな



ぎりとおせばかた



中文



重情理的話   肩負責任重大



原文



不義理を重ねりゃうしろ指



ひらかな



ふぎりおもねりゃうしろゆび



中文



忘恩負義的話 會被後面指責



原文



委細承知でキラキラ駅裏あかり



ひらかな



いさいしょうちでキラキラえきうらあかり



中文



站裏閃閃的亮光  同意這一切



原文



明日はどちらの港宿



ひらかな



あすはどちらのみなとやど



中文



明天哪一邊的港宿舍



原文



楽におなりと 酒が言う



ひらかな



らくにおなりと さけ



中文



能放輕鬆者  把酒言歡



原文



楽になれない 意地っ張り



ひらかな



らくになれない いち



中文



無法放鬆者 一定是倔強固執已見



原文



なにを好んでキラキラ駅裏あかり



ひらかな



なにをこうんでキラキラえきうらあかり



中文



站內閃閃的亮光  喜歡著什麼



原文



問わず語りがやる瀬ない



ひらかな



わずかたりがやるない



中文



沒有人問 而自己說出無法消除煩腦



原文



軒のネオンも くたびれて



ひらかな



のきのネオンも くたびれて



中文



屋簷上的霓虹燈   也疲累著



原文



ねぶたのねの字が 消えている



ひらかな



ねぶたのねのが えている



中文



像豬睡覺般的字   正在消失著



原文



俺しニャ似合いのキラキラ駅裏あかり



ひらかな



おれしニャにあいのキラキラえきうらあかり



中文



站內閃閃的亮光  跟我很相似



原文



背中すぼめりゃ風が吹く



ひらかな



せなかすぼめりゃかぜ



中文



風吹進了背中隙縫裡



 

向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Sep 09 Tue 2008 07:20
  • 山河

山河


原文


人は皆 山河に生まれ、抱かれ、挑み


ひらかな


ひとみな さんがまれ、かれ、いど


中文


所有人  生於河山、擁抱著、征服著


原文


人は皆 山河を信じ、和み、愛す


ひらかな


ひとみな さんがしんじ、なごみ、あい


中文


所有人  相信著河山、溫暖著、愛著


原文


そこに 命をつなぎ、命を刻む


ひらかな


そこに いのちをつなぎ、いのちきざむ


中文


在那裡有   生命的連結、生命的雕刻


原文


そして 終には 山河に還る


ひらかな


そして ついには さんがかえ


中文


然後  結束時 將歸還於河山


原文


顧みて 恥じることない 足跡を山に残したろうか


ひらかな


かえりみて じることない あしあとやまのこしたろうか


中文


回顧前面  不是可恥的事 有在山裡留下的走過的痕跡嗎?


原文


永遠の水面の光 


ひらかな


えいえんみなもひかり


中文


永遠的水面之光彩


原文


増す夢を 河に浮かべたろうか


ひらかな


ゆめを かわかべたろうか


中文


增加的夢   從河裡浮上來了嗎?


原文


愛する人の瞳に 愛する人の瞳に


ひらかな


あいするひとに あいするひと


中文


愛人的眼睛阿    愛人的眼睛阿  


原文


俺の山河美しいかと 美しいかと


ひらかな


おれさんがうつくしいかと うつくしいかと


中文


我的河山最美麗     最美麗


原文


歳月は 心に積まれ 山と映り


ひらかな


としつきは こころまれ やまうつ


中文


歲月    推積心中   映照著山


原文


歳月は 心に流れ 河を描く 


ひらかな


としつきは こころながれ かわえが


中文


歲月    流到心中   描繪著河


原文


そこに 積まれる時と、流れる時と


ひらかな


そこに まれるときと、ながれるとき


中文


在那裡     推積於心中 與  流到於心中 


原文


人は誰れもが 山河を宿す


ひらかな


ひとれもが さんがやど


中文


  人 誰也都        住宿在河山裡


原文


ふと想う、悔いひとつなく悦びの山を築けたろうか


ひらかな


ふとおもう、いひとつなくよろこびのやまきずけたろうか


中文


偶然想到   沒有懊悔只有喜悅的山構築了起來嗎?


原文


くしゃくしゃに嬉し泣きする


ひらかな


くしゃくしゃにうれきする


中文


起了皺紋 高興的哭了(喜極而泣)


原文


かげりない河を抱けたろうか


ひらかな


かげりないかわをいだけたろうか


中文


把沒有變暗的河抱起來了嗎?


原文


愛する人の瞳に 愛する人の瞳に


ひらかな


あいするひとに あいするひと


中文


愛人的眼睛阿    愛人的眼睛阿


原文


俺の山河は美しいかと


ひらかな


おれさんがつくしいかと


中文


我的河山最美麗


原文


繰り返し


ひらかな


かえ


中文


反覆

向陽歌唱音樂學苑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()